“师傅”跟“师父”这两种称呼在语音上是相同的,普通话中都说成shīfu,后一音节必须轻读。在日常生活中,“师傅”是个很常见的词语。人们常用它来表示对有某种技艺的人的尊称。
也就是说,有师徒关系时,可称“师傅”,也可称“师父”。但不存在师徒关系时,人们对“有技艺的人”一般只称“师傅”,不称“师父”,有师徒关系时称“师父”是一种比较亲近的称呼。
如果一位“有技艺的人”对自己的徒弟说“你现在技术提高很快,已经超过师傅了”,其中的“师傅”是指说话人自己,用“师傅”比较合适。如果一位“有技艺的人” 对别人说“我徒弟干活儿时一遇到难题,首先想到的就是我这个师傅”,这时用“师傅”也比较合适。
另外,当我们尊称和尚、尼姑、道士时,宜用“师父”,不宜用“师傅”。